|
“L’universo cresce, si espande, allontana le galassie, pare quasi fuggire dalle teorie che cercano di afferrarlo. La questione del principio e quella della fine sono in fondo una cosa sola. Alcuni teorizzano che ogni cosa si espande, si accelera, altri invece che un giorno o l’altro l’universo invertirà il suo corso e si ritrarrà nuovamente, prigioniero di andamenti ciclici che non conoscono né nascita né disfacimento.” Inventario di alcune cose perdute, Judith Schalansky |
“The universe grows, expands, pushes galaxies away, it almost seems to escape from the theories that try to grasp it. The question of the beginning and that of the end are ultimately one and the same. Some theorize that everything expands, accelerates, others instead that one day or another the universe will reverse its course and retreat again, a prisoner of cyclical trends that know neither birth nor decay." Inventory of Some Lost Things, Judith Schalansky |
|
TENTATIVI 2022-2023 Tessuti di lino quadrati, sospesi attraverso sottili filamenti. Alcuni chiusi, quasi accartocciati, altri cercano di sbocciare, di dispiegarsi. Sulla superficie sottili tracce che paiono evocare mappe di pianeti immaginari, isole sfaccettate, luoghi del desiderio. In origine erano tessuti tesi, bianchi, vuoti, luoghi di silenzio, spazi in attesa di un significativo atto creativo. Si tratta invece di un'azione semplice, quasi banale, quella di “stropicciare” il tessuto, che permette alle tracce di emergere dal nulla. Il gesto di accartocciamento offre l'opportunità ai segni di sorgere e diventare visibili attraverso il gioco di luci e ombre. Il filo ricama la geografia immaginaria, in parte suggerita dalla materia stessa e in parte frutto della scelta artistica. |
ATTEMPTS 2022-2023 Square linen fabrics, suspended through thin filaments. Some closed, almost crumpled, others try to blossom, to unfold. On the surface thin traces that seem to evoke maps of imaginary planets, multifaceted islands, places of desire. Originally they were taut, white, empty fabrics, places of silence, spaces awaiting a significant creative act. Instead, it is a simple, almost banal action of "wrinkling" the fabric, which allows the traces to emerge from nothing. The crumpling gesture offers the opportunity for the signs to arise and become visible through the play of light and shadow. The thread embroiders the imaginary geography, partly suggested by the material itself and partly the result of artistic choice. |
|
Nel 2025 è nata una versione collettiva dell'opera a seguito di una collaborazione con InConTra Centro di Giustizia Riparativa e Mediazione Umanistica di Bergamo e l'Università di Chernivtsi in Ucraina.
Durante due workshop, uno in Italia e l'altro in Ucraina, i partecipanti hanno lavorato in coppia con tessuti di lino che sono diventati il territorio comune all'interno del quale attivare un dialogo. |
In 2025, a collective version of the work was created following a collaboration with InConTra, the Center for Restorative Justice and Humanistic Mediation in Bergamo, and the University of Chernivtsi in Ukraine.
During two workshops, one in Italy and the other in Ukraine, participants worked in pairs with linen fabrics, which became the common ground within which to engage in dialogue. |
|
Il tessuto, prima chiuso e stropicciato e poi dispiegato, è diventato il luogo fisico da cui generare l'atto riparativo.
I partecipanti in coppia hanno scelto quali tracce delineare a matita.. L'esito del lavoro è diventato la base di due grandi ricami (cm 300x160) che sono ora l'oggetto attorno al quale avvengono le pratiche di mediazione del gruppo |
The fabric, first closed and crumpled and then unfolded, became the physical space from which the restorative act was generated.
The participants, in pairs, chose which lines to outline in pencil. The outcome of this work became the basis for two large embroideries (300x160 cm), which are now the objects around which the group's mediation practices take place. |